quarta-feira, 13 de maio de 2020

Entranha bovina

Normalmente não é comercializada no Brasil, ficando pro próprio açougue, mas é esse o nome utilizado no Brasil, fazem parte do músculo do diafragma. Também é muito confudido com outra carnes, tanto pela semelhança e pelos falsos cognatos. No inglês é chamado de skirt steak, no espanhol de falda, no Japão é chamado de ハラミ (também alguns lugares não fazem diferenciação com outro músculo do diafragma, inclusive no Brasil), e é subdividido entre interno e externo. No Japão, costuma ser mais caro que a fraldinha, também com a qual é confundida pela semelhança. 
Veja o vídeo do link e entenda o que é o ハラミ
E não traduza mais como fraldinha. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário